윈도우즈 한글 마이크로소프트 중퇴 LeTV 번역 의리 EXCEL 이미도 한자 카톡 말투 중국어 존나 빠른 자막 알타비스타 아이엠 샘 I am Sam

I AM SAM.ZIP

I am sam   (created at 2008-03-24)   141  

surface-to-air missile의 준말 SAM으로 번역기에서 번역되었군요

엑셀(EXCEL) 사용시 한자(중국어)를 한글로 번역하는 방법   (created at 2015-05-14)   1,010  

국제화시대…. 이제 중국 문서도 볼 일이 많아졌습니다. 그런데 안타깝게도 한자가 약하네요.   마이크로소프트가 친절하게 저 같은 사람을 위해 번역 기능을 소프트웨어에 기본 탑재해주었다는 사실을 아시나요? 원하시는 문서를 여시고 아래의 버튼을 눌러주세요. 그리고 원하는 단어를 아래의 칸에 복사하시고, 언어 선택하신 후 번역 요청을 하시면 친절하게 번역된 결과를 보여줍니다. 문서를 통채로 번역해주면 참 좋을텐데, 그 정도까지의 서비스는 아직 제공하지...
엑셀(EXCEL) 사용시 한자(중국어)를 한글로 번역하는 방법

길거리 DVD 자막의 위엄 - 보통은 좀 후지지만, 때로는 좀더 현실감 있고 리얼해   (created at 2014-05-05)   248  

길거리 DVD 자막… 아무래도 정품은 아니니… 뭔가 다를거라 예상하시죠? 네… 그렇습니다. 보통 극장에서 번역하시는 분들 중 유명한 분이 이미도님인데요… 그분이었으면 어떻게 번역했을지 궁금합니다. 그냥 빠르지 않고 존나 빠른… 꼭 그렇게 좋아야만 하는거여…? 이 추임세는… 뭐 좀 거시기 하지만… NOT BAD… 길거리 자막에서는 전쟁에서 싸울 때 의리를 강조하네요. 으리 으리… 이거 의리를 말하는 거겠죠?
길거리 DVD 자막의 위엄 - 보통은 좀 후지지만, 때로는 좀더 현실감 있고 리얼해길거리 DVD 자막의 위엄 - 보통은 좀 후지지만, 때로는 좀더 현실감 있고 리얼해길거리 DVD 자막의 위엄 - 보통은 좀 후지지만, 때로는 좀더 현실감 있고 리얼해